Toggle Menu
Güzel sözler arşivi

Atasözleri

  1. A
  2. B
  3. C / Ç
  4. D
  5. E
  6. F
  7. G
  8. H
  9. I / İ
  10. J
  11. K
  12. L
  13. M
  14. N
  15. O / Ö
  16. P
  17. R
  18. S / Ş
  19. T
  20. U / Ü
  21. V
  22. Y
  23. Z

A harfi ile başlayan atasözü ve deyimler. En güzel atasözleri ve deyimleri, ayrıca yerel sözleri, anlamlarıyla beraber sizler için derledik. Seçtiğimiz Türkçe atasözleri örnekleri, sitemizde alfabetik olarak sıralanmaktadır. Alfabetik linklere tıklayarak sadece ilgili harf ile başlayan atasözlerini ve deyimleri görebilirsiniz.

A ile Başlayan Atasözleri

Anam babam kesem, elimi soksam yesem.
Anamı yoldan çıkaran kadı, davaya kimden gideyim?
Anamın öleceğini bilseydim kulağı dolu darıya satardım.
Anan güzel idi, hani yeri, baban zengin idi, hani evi.
Ananın bahtı kızına.
Ananın bastığı yavru incinmez.
Ananın bastığı yerde yavru ölmez.
Ananın çıktığı dala kızı salıncak kurar.
Anan turp, baban şalgam, sen içinde gülbe şeker.
Anasına bak kızını al, astarına bak bezini al. (Anasına bak kızını al, kenarına bak bezini al)
Anasına bak kızını al, kenarına bak bezini al. (Anasına bak kızını al, astarına bak bezini al)
Anası ölen hanım olur, babası ölen bey olur.
Anayı kızdan ayıran para.
Abdestsiz sofuya namaz mı dayanır?
Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az.
April’in beşinde, öküzü ayırır eşinden, dereler dolar leşinden!
Aptal ata binerse bey oldum sanır, şalgam aşa girerse yağ oldum sanır.
Aptala malum olur.
Aptalın karnı doyunca gözü yolda olur.
Ar dünyası değil, kar dünyası.
Ar gözden, kâr yüzden anlaşılır.
Ar yılı değil, kar yılı.
Araba devrilince yol gösteren çok olur.
Araba ile tavşan avlanmaz.
Arabanın ön tekerleği nereden geçerse art tekerleği de oradan geçer.
Aracı yer tokadı! Anlamı: Kavgayı ayırmak isteyen kadın, arada dayak yemiş… Haymana yolunda bir hanımdan naklen Said Dağdaş, 31.07.2011
Arap eli öpmek, dudak karartmaz. Anlamı: Bazen minnet edebilirsin, anlamında.
Arap eli öpmekle Arap olunmaz. Anlamı: Bazen minnet edebilirsin, anlamında.
Arap eli öpmekle dudak kara olmaz. Anlamı: Bazen minnet edebilirsin, anlamında.
Arayan belasını da devasını (mevlasını) da bulur.
Arayan bulur, inleyen ölür.
Arayan Mevlasını da bulur, belasını da.
Ardıcın közü olmaz, yalancının sözü olmaz.
Ardında yüz köpek havlamayan kurt, kurt sayılmaz.
Arı bal yapacak çiçeği bilir.
Arı, bal alacak çiçeği bilir.
Arı, bey olan kovana üşer.
Arı bal alacak çiçeği bilir.
Arı gibi eri olanın dağ kadar yeri olur.
Arı kızdıranı sokar.
Arı kahrını çekmeyen balın kadrini ne bilir.
Arı satmış namusu tellala vermiş.
Arıca etek, kuruca yatak.
Arık arınır, ad arınmaz.
Arık ata kuyruğu yüktür.
Arık etten yağlı tirit olmaz.
Arık öküze bıçak çalınmaz.
Arife tarif gerekmez.
Arife günü aşa ne, bayram günü tıraşa ne?
Arife günü yalan söyleyenin bayram günü yüzü kara çıkar.
Arka gerektir arka, ya utana ya korka.
Arkadaş dediğinin gölgesinde suç işlenir.
Arkadaşını söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim.
Arkalı it kurdu boğar.
Armudu farıdan aşıymış, insanı farıdan eşiymiş. Anlamı: İnsanı eşi ihtiyarlatır anlamında...
Armudu soy ye, elmayı say ye.
Armudun önü, kirazın sonu.
Armudun iyisini ayılar yer.
Armudu sapıyla, üzümü çöpüyle, pekmezi küpüyle.
Arpa ağırı kıç atar! Anlamı: Bir arpa tanesi bile ağır basar anlamında. Cümle içinde: "Arpa ağırı kıç atar! dedikleri işte bu!"
Arpa ekip buğday bekleme.
Arpa eken buğday biçmez.
Arpa eken darı biçmez.
Arpa samanıyla, kömür dumanıyla.
Arpa unundan kadayıf olmaz.
Arpa verilmeyen at, kamçı zoruyla yürümez.
Arpacıya borç eden, ahırını tez satar.
Aslan kocayınca sıçan deliği gözetir.
Aslan kükrerse atın ayağı kösteklenir.
Aslan postunda, gönül dostunda.
Aslan yatağından bellidir.
Arsız neden arlanır, çul da giyer sallanır.
Arsızın yüzüne tükürmüşler, yağmur yağıyor demiş.
Arşın malı kantar ile satılmaz.
Asil ile taş taşı, bedasıl ile yeme aşı.
Asıl azmaz, bal kokmaz; kokarsa yağ kokar, onun da aslı ayrandır.
Asılmış adamın evinde ipten söz edilmez.
Aslan kükrerse atın ayağı kösteklenir.
Aslan kükrerse beygir titrer.
Aslan yatağından, şahan oturağından belli olur.
Aslan yattığı yerden belli olur.
Aslı neyse nesli odur.
Aslında olan tırnağına getirir.
Aslını saklayan haramzadedir.
Astar bol olmayınca yüze gelmez.
Aslandan aslan doğar. Anlamı: İyi fıtratlının neslinden yine asil nesiller türer, anlamında.
Aslandan korkulur bağlı bile olsa.
Aslını inkâr edenin nesli gevşek olur.
Aş kaşık ile, iş keşik ile.
Aş sabahın iş sabahın.
Aş taşarsa çömçenin değeri kalmaz.
Aş taşınca kepçeye paha olmaz.
Aş tuz ile, tuz oran ile.
Aşağı değirmenin suyu bol akar. Anlamı: "Aşşa değirmenin suyu bol ahar" (Z. Aydın, Göksun şivesi ile) Kullanıldığı ortama göre anlamı genişleyen bir atasözüdür. A- Yer seçimi, başarı için önemlidir, B- Tevazu iltifat getirir, C- Alçak gönüllü olursan mutlu da olursun.
Aşağı tükürsen sakal, yukarı tükürsen bıyık.
Aşağıdan çıkarsa kışa, yukarıdan çıkarsa boşa. Anlamı: Bulutlar gün batıdan, rakımı düşük olan aşağıdan, Köyceğiz istikametinden, Dalaman Çayı (Gireniz deresi) istikametinden gelirse yağışa, kışa işarettir. Doğudan (yukarıdan), Burdur Gölü istikametinden bulutlar belirirse yoğun yağmur, kış olmaz anlamındadır. (F. Dağdaş)
Aşk ağlatır, dert söyletir.
Aşk başa gelirse akıl baştan çıkar.
Aşk olmayınca meşk olmaz.
Aşkın gözü kördür.
Aşure yemeye giden kaşığını taşır.
Aşı pişiren yağ olur, gelinin yüzü ağ olur.
Aşık alemi kör, dört yanını duvar sanır.
Aşık daima bey oturmaz.
Aşını, eşini, işini bil.
Aşığın gözü kördür.
At, adımına göre değil, adamına göre yürür.
At alırsan yazın, deve alırsan güzün, avrat alırsan gezin ha gezin.
At arıklıkta, yiğit gariplikte.
At at oluncaya kadar sahibi mat olur.
At, avrat ömrü uzatır.
At beslenirken, kız istenirken.
At binicisini tanır.
At binenin kılıç kuşananındır.
At bir dizginde, öküz bir çizide belli olur. Anlamı: Soylu olan, kaliteli olan, işinin ehli olan işinden belli olur.
At bulunur meydan bulunmaz, meydan bulunur at bulunmaz.
At görmediysen, b.kundan da mı atlamadın! Anlamı: Aşina değilsen, o konuda çözüm üretmek için gerekli ipuçlarını da mı kullanamıyorsun anlamında.
At ile avrat yiğidin bahtına.
At ile avrat yiğidin ikbalindendir.
At kaçmaz, et kaçar.